首页

国产TS女王调奴

时间:2024-05-05 07:23:50 作者:一图知世界|解码法国 浏览量:24820

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
南京钟山文学馆开馆 为“世界文学之都”再添文化名片

据了解,嘉定区公安分局黄渡派出所已对此事立案。闫先生透露,警方虽已控制了4名一级转账卡主,但这些嫌疑人基本是“跑分”或“洗钱”的,要么是手上没有资金,要么只是有限参与,“我妻子被骗的钱现在只追回一万多元”。

A股新“国九条”出台,和过去两次有何不同

据杭州市文明办相关负责人介绍,目前杭州已有148万余名市民报名成为“爱杭城”亚运城市志愿者,已开展志愿服务活动近50万场次。

甘肃天水“女侠”张含亮:学好“功夫”就得下大功夫

凭借绝妙的精彩进球、火热的现场氛围、精彩的民俗表演、地道的特色美食和接地气的办赛风格,活力四射的“村超”火爆出圈。2023年“村超”话题综合浏览量超580亿次,成为中国乡村现象级赛事。因为“村超”,榕江与“英超”签署了战略合作协议,“学转英超”项目成功落地;9名学生前往西班牙皇家马德里足球俱乐部交流访问,81名学生前往北京、深圳、杭州等地交流学习。

【东西问】安娜伊思·马田:我唯一的身份是中法文化艺术交流的“桥梁”

“因为热爱。”尽管左腿截肢,但是何忆义坚持刻苦训练,在一次又一次的跌倒中完成了倒挂金钩、凌空抽射等动作。“村超”现场,何忆义单腿奔跑,争抢、运球、防守......一系列动作行云流水。

广西南宁一村庄内古树“穿楼” 引人称奇

老人杨某进入某环保科技有限公司和某街道办事处共建的垃圾分类厢房时,在门口摔倒后失去知觉,身体多部位受伤严重,造成了不可逆的伤害。老人因本次摔伤花费医疗费共计71599.52元,其中个人支付6912.03元。经法院核实,该垃圾分类厢房未按照国家相关规范进行施工,垃圾房地面与原场地高度不在一个平面,也未做防滑坡道,没有警示标志。因工程建设方拒绝调解,原告杨某遂向法院提起诉讼,请求判令两被告赔偿其医疗费等相关费用。

相关资讯
热门资讯